Page 1 of 1

(AE) Erratas del nuevo libro

Posted: Mon Nov 12, 2007 7:28 am
by elmasmalo
Recopiladas por Gillibrang, sacadas de Marcus Belli, ojo a la última, que es para flipar, se han dejado de traducir un objeto...

Las hemos comprobado todas entre mi socio Sergio y yo, con el libro en inglés y el español ORIGINALES.
Se las hemos enviado igualmente a la GW España a través de nuestro comercial, si deciden publicarlas ahora es cosa de ellos... pero esto es lo que hay y son todas ciertas.

La numeración es la del FAQ AMB, que se puede encontrar en esta web http://amburjassot.es


Altos Elfos

AE1.Errata: Corona de Sombras (página 6Cool. Donde dice “se destraba” debería decir “son desmoralizados y huyen”. Fuente: AMB, libro ejército inglés.

AE2.Errata: Tabla de Personajes (página 89). Ha sufrido un corrimiento de líneas, cada una de las columnas se refiere a "Valor en puntos del ejército", "Núm.máx. de personajes", "Núm.máx. de comandantes" y "Núm.máx. de héroes" respectivamente. Fuente: libro ejército inglés, web GWES.

AE3.Errata: Príncipe (página 91). Las opciones de armadura deben ser ligera, pesada y de dragón. Fuente: AMB, libro ejército inglés.

AE4.Errata: Caradryan (página 92). Su arma mágica es la “Alabarda Fénix”, no una espada. Fuente: AMB, libro ejército inglés.

AE5.Errata: Príncipes Dragón (página 96). Falta incluir la armadura de dragón en su listado de armadura. Fuente: AMB, libro ejército inglés.

AE6.Errata: Arco de Ellyrion (página 99). Lo que realmente pone es que “el portador puede disparar tres veces contra el mismo objetivo en cada una de sus fases de disparo”. Fuente: AMB, libro ejército inglés.

AE7.Errata: Azote del Mal (página 99). A las miniaturas que afecta es a las que tienen 2 o más heridas, no 3. Fuente: AMB, libro ejército inglés.

AE8.Errata: Estandarte de la Templanza (página 101). A quienes afecta es a “cualquier unidad enemiga en contacto peana con peana”, no a una sola. Fuente: AMB, libro ejército inglés.

AE9.Errata: Objetos Arcanos (página 102). Falta este objeto que si sale en el libro inglés:

Signo de Asuryan, 40 puntos.

El signo es tatuado en la mano del mago empleando tintas preparadas en la llama sagrada de Asuryan. Después de su uso desaparece rápidamente hasta que es renovado en las llamas una vez más.

Dispersa automáticamente un hechizo enemigo. Además, lanza 1D6. Con un resultado de 4+ el hechizo es destruido y el mago que lo lanzó ya no puede usarlo durante esa batalla. Un solo uso.

Fuente: AMB, libro ejército inglés.

Posted: Mon Nov 12, 2007 7:37 am
by Zhuf
GW superandose codex a codex.... :lol:

Posted: Mon Nov 12, 2007 8:00 am
by DocSavage
No soy amigo de criticar la labor de nadie, ni siquiera la de la GW, pero la verdad es que además de numerosas son erratas muy trascendentes. :roll:

Posted: Mon Nov 12, 2007 6:48 pm
by consuelosi69
Un montón de años esperando este momento y resulta que el libro es una chapuza en lo que a maquetación y traducción se refiere. Menos mal que es una multinacional.

Un saludo

Posted: Mon Nov 12, 2007 8:24 pm
by SEOSearch [Crawler]
Yo he decidido no comprarlo en español. Me lo pediré a Inglaterra o Estados Unidos (depende de los gastos de envío), no tendrá errores de maquetación y así no tenemos que tragarnos una cutre-traducción...

De pena, apoyo lo dicho por Nimrod.

......

Posted: Mon Nov 12, 2007 11:22 pm
by Lord Principe
castigo divino, os lo teniais merecido. xDDDDD

ya se sabe que las grandes empresas siempre tienen a un departamento que se encarga de investigar nuevos productos, innovando y perfeccionando otros viejos.

creo que worchop tiene un "Departamento de las Erratas", dirigido por Eduard Skaven (E.Skaven= E.Rata=errata) y que se encarga de superarse en lo referente a estos menesteres.


pd: si lo se, chiste malo; xDDD

Posted: Wed Nov 21, 2007 3:58 pm
by elmasmalo
Esta vez GW España a respondido con rapidez, ya han salido en la web las erratas oficiales (y añaden el objeto que faltaba):
http://es.games-workshop.com/warhammer/ ... altoselfos